Filastrocche per la nanna al Salone del libro di Torino

Filastrocche per la nanna al Salone del libro di Torino

Filastrocche per la nanna, un libro con CD audio che contiene ninne nanne in lingua madre di diverse culture del mondo, prodotto in Valle d’Aosta, è stato presentato al Salone del libro di Torino nell’ambito dello spazio dedicato al progetto Nati per leggere. Una copia della pubblicazione è stata donata a ciascun gruppo regionale del progetto che promuove la lettura ai bambini sotto i 6 anni.

Il libro contiene 11 ninne nanne nelle lingue straniere parlate dai migranti di paesi terzi in Valle d’Aosta (albanese, arabo, cinese, moldavo, portoghese, spagnolo, ucraino e wolof) e nelle lingue d’accoglienza (italiano, francese e francoprovenzale). La pubblicazione è stata realizzata con la partecipazione di cittadini stranieri che vivono in Valle d’Aosta e che si occupano di progetti interculturali e gli studenti del Liceo artistico di Aosta che hanno curato le illustrazioni.

Il progetto è stato realizzato dalla Biblioteca regionale Bruno Salvadori e dalla cooperativa Leone Rosso nell’ambito del progetto P.A.R.I. Partecipazione Attiva e Racconti d’Immigrazione a valere su FAMI – Fondo asilo migrazione e integrazione 2014-2020, capofilato dall’Assessorato alla Sanità, Salute, Politiche Sociali e Formazione della Regione autonoma Valle d’Aosta.

Facebooktwitterpinterestlinkedin

Storie

Gianfranco: le radici degli sradicati

«A Saint-Martin-de-Corléans c’è stata l’accettazione di una cultura estranea, che poi si è radicata ed è riuscita a creare qualcosa, a svilupparlo. È una forma di rinascenza artistica, il risultato dell’apporto di persone che hanno scelto di muoversi in un altro territorio e lì hanno creato qualcosa di estremamente duraturo». (continua a leggere)

Approfondisci

Soufyane: stranieri per eccellenza

«Mi sento italiano al cento per cento: sono nato e cresciuto qui, all’interno della cultura italiana. Sullo sfondo, però, mantengo le mie origini. Mi sento al bivio: qui mi dicono che sono “un italiano di origini straniere”. In Marocco, quando ci vado in vacanza, sono visto come uno straniero». (continua a leggere)

Approfondisci